Tuesday, December 30, 2014

20th Wedding Anniversary 結婚20周年記念でした。

I wanted to post this entry sooner but there were many other things that I wanted to post first...lol

This year marks our 20th Wedding Anniversary. It is so hard to believe that we actually stayed together more than the years we were living with parents.


We especially did not plan anything big but my husband took effort (!!) to plan a couple of night outs together.
On our actual anniversary date, we dined out at Pabu in San Francisco. Dishes were delish!
And on other day, we cerebrated with our friends that also are cerebrating their 20th anniversary, too.
For joined cerebration, we went to Michael Mina.
As you see their presentation of each dish was amazing. Though under dimmed lighting, I truly enjoyed all those colors!
 
I hope you all are enjoying this year end break!
 
Happy New Year to you all!
 
xoxo
 
akiko 
 
 
もう少し早くUPしたかった20周年記念のお話しですが・・・他に載せたい事があり過ぎて、
数週間経った今頃のUPです。(笑)
 
今年はなんと、結婚20周年となった私達。ざっと考えても両親と過ごした時間以上の時を一緒に過ごしていると考えると、とても不思議な気分になります。
 
20周年のお祝い?となると、今まで周りのお友達は二人で旅行とか、○○のプレゼント!と言うような形でお祝いされてる方々がいらっしゃいましたが、私達は特に何も予定もなく・・・
 
と思っていたら、(後で文句を言われるのもナンだから?か?)主人が結婚記念日の夜のお食事と後日お友達夫婦でやはり20周年な方達とジョイントのお食事に連れて行ってくれました。

どちらも和の影響がお料理にちらっと感じられるMichael Minaさんのレストランです。

Pabuはノースベイの和食レストランの方とのジョイントプロジェクトで最近オープンした和食(系)のレストラン。生ものが苦手な私にはちょっと酷でしたが、どのお料理もプレゼンテーション(盛り付け)が凝っていて、それを見ているだけでも楽しかったです。
 
 
そしてお友達と一緒に行ったのが主人のお友達がオーナーである↑こちら。
 
ニューアメリカン(とHPに書いてあるので。)ですが、やっぱり和食の影響をあちらこちらに感じるお料理が沢山ありました。
仲の良いお友達夫婦とのエンドレスな楽しい会話、美味しいお食事そして・・・・主人のお友達から用意された口当たりの良いワイン(注!「口当たりの良い」と言う事は・・・・飲み過ぎてしまいそうになるくらい飲みやすい、美味しいワインと言う事です。)で、ゆっくりと優雅な時間を過ごしました。
 
こんなお食事が続いて、実はクリスマス前に胃がちょっとお疲れだった私でした。はは。
 
今日は私事な結婚記念日のお話しでした。
 
日本のお友達から既にお年賀状を頂いております。
遠く離れていても気に掛けて下さって、とっても感謝の気持ちで一杯になります。
 
残すところ、あと2日な2014年。
 
皆様、健やかにお過ごしくださいませ。
 
 
亜樹子



Sunday, December 28, 2014

Bear Valley

Though I previously mentioned that this winter we are enjoying staying and relaxing at home....but yesterday we decided to take a quick day trip to enjoy hidden Sierra ski resort.

When we think of going to snow area, most of us in Bay area would imagine going to Lake Tahoe, but the way to Tahoe usually is challenging so my son picked Bear Valley which is only 4 hours drive from our home.


We took off 6 in the morning and arrived there just before 10:30am. Most of us took a good nap on the way so we were so ready to play! ( thanks to my hubby)
 
My son took a snowboard lesson there and enjoyed the rest of the day....
 
On the other hand, rest of us just enjoyed playing in the snow... us include our four legged buddy. 
 
It felt like more than a day trip but we certainly enjoyed the convenience of getting this snowy area within 4 hours drive. We might even go back there sooner than we think...
 
Hope you are also having a wonderful remainder of 2014.
 
xoxo
 
akiko

 
前回のエントリーでは「ステイケーション」満喫中!みたいな事を書いておりましたが・・・
 
長男の突然のリクエストで急きょ、雪山(笑)に行って参りました。



冬休みで大学の寮から帰宅している長男がスノーボードをしたいと言う事でクリスマス前から
そんな話をしていたのですが・・・・今の時点でこの辺りでスキーリゾートで有名なレイクタホに行くにしては準備不足だし、遠い・・・・と渋っていたのですが、我が家から車で約4時間のBear Valleyと言うところなら近いからと言う事で話はトントン拍子に決まり朝5時起き6時出発で行って参りました。

現地には10時半前には着いて、道中、運転していた主人以外はすっかり仮眠をとっていたので皆到着時には万全の態勢でした。(主人には申し訳ないのですが・・・はは。)

スノーボードと騒いでいた長男は早速レッスンに参加してその後は一人でゲレンデを何度も滑っては楽しんでおりました。

残りのメンバーは「ただの雪遊び」グループとなり、我が家の4本足のお友達もすっかり大喜びで雪にまみれて遊んでおりました。

♪い~ぬ~はよろこび庭かけまわる~♪と歌の通り、本当に嬉しそうに犬は雪遊びが好きなのね~と思わず一人肯いてしまいました。

今年の雪はここ数年で一番質の良いスノーだとリゾートの方が教えてくれました。

まだまだスキーシーズンは続きそうですよ。
サンフランシスコ・ベイエリアの皆さん、日帰りスキー(又はスノーボーディング)に
Bear Valleyお勧めです。

それでは引き続き、残すところわずかの2014年をお楽しみくださいませ。





Friday, December 26, 2014

Natcracker @ Ballet San Jose

I hope you all had a wonderful and restful Christmas with your loved one!

I had friends over to our house and had dinner. We actually haven't had stayed home for winter break due to traveling last couple of years, it was actually very nice to just stay home to enjoy relaxing time at home.

Today I and my daughter went to see Nutcracker at Ballet San Jose.

It was outstandingly great through out! Seeing this show was extra special as there are many dancers that were guest dancers in PYB Nutcracker and other productions. One of my daughter's teacher is a soloist in SJ Ballet. Needless to say when she was dancing on the stage, we were cheering louder than ever!!

Seeing the same production produced by a different company is very rewarding for my daughter as she could never see it live while she is in the production...

If you would like to enjoy their magnificent performance, Nutcracker by Ballet San Jose continues through December 28th.

 

<<Ballet San Jose's Nutcracker @ SJPAC>>
 
皆さん、クリスマスを過ごされましたか?
 
我が家では家族ぐるみのお友達とホームパーティをしました。今年は(も?)Fred's Beefと呼ばれるイカ墨でマリネされているお肉をメインにして、美味しいワインと楽しいお喋りで盛り上がりました。
 
お食事が一段落した後も大人はひたすらお喋りを楽しみ、子供たちはボートでラグーンクルーズに出かけてクリスマスのイルミネーションを楽しみました。
 
今年は例年と違い、ステイケーションモードな我が家。「ステイケーション」とはバケーションとは違ってお家でお休みを満喫する意味で使われてます。我が家もここ数年は海外での年末年始だったり、旅行に出かけていたりしたので、久しぶりにゆっくりとそれぞれが休みを満喫していると言った感じでしょうか?私もこの休みの間に数プロジェクトに取り掛かりたいと思っているほどです。
 
さて、クリスマスも過ぎて今日はサンホゼバレェの「くるみ割り人形」を娘と二人で観に行って参りました。
 
バレエ・サンホゼの「くるみ割り人形」には娘のバレエの先生がソリストでいらっしゃるのと、娘が参加して来た「くるみ割り人形」にゲストダンサーとしていらっしゃった方々が出演されているので、それだけでも見ているだけで大興奮な舞台なのです。
 
アメリカでクリスマスの時期に「くるみ割り人形」を多々のカンパニーが公演していますが、カンパニー毎にストーリー仕立てがちょっぴり違うので、その違いを見るだけでも、とても楽しくなって来ます。
 
「(自分が)出ているくるみ割り人形は生で見た事が無いから、観客席で見れるのがとても楽しみ!」
 
と、今日、会場で娘が言ってましたが、確かにそうでした(笑)。
 
バレエ・サンホゼの「くるみ割り人形」は28日まで公演があります。お近くの方にお勧めですよ。
 

Thursday, December 25, 2014

Happy Holidays 2014!

Oh my....time indeed fly.

After my daughter's Nutcracker shows, we have been under the weather a bit, but now we are enjoying our Christmas.

I would like to thank each one of my client to trust me on analyzing your personal color.
I am so thankful to having had an opportunity to meet you and getting to know you this year.
I hope you all are enjoying your own personal color pallet to enhance your beauty.

Wishing you a happy and color-filled Christmas and a new year.


xoxo

akiko

あっと言う間に12月に入ってしまいました。

娘の「くるみ割り人形」の公演が終わってから、ちょっぴりお疲れモードが続いておりましたが、
クリスマス到来と共に、すっかり元気になりました。

クライアントの皆様にはパーソナルカラーのコンサルテーション、ワークショップを通じて
お目に掛かる事が出来、そして皆さんのパーソナルカラー分析のお手伝いをさせて頂けた事に
心から感謝の気持ちで一杯でございます。

来る年も皆様にとって健やかで幸多き一年になります様に心からお祈り申し上げます。

来年もどうぞ宜しくお願いします。・・・・・と〆てしまうと、もう今年はエントリーナシ?みたいですが・・・冬休みとホリデー・・・そしてお友達とのパーティの間に是非年内にもう幾つかエントリーをUPしたいと思っております。

Wishing you all a happy holiday season!

xoxo

akiko

<<我が家のツリーです。家族の暦の様なファミリーツリーと呼んでおります。>>
 

Friday, November 28, 2014

ファータッセル。

今日はサンクスギビングの後の「Black Friday(ブラック・フライディー)」と呼ばれる、
ホリデーに向けた大幅なディスカウントが用意されている、お買い物をする日でしたが、皆さんは
ショッピングを楽しまれましたか?

我が家は娘が明日の公演のリハーサルがあったりして、本腰を入れてのお買い物ムードではありませんでしたが、大学の寮から帰宅して連休を家族と一緒に過ごしている長男と高校生の次男、主人の男衆(笑)との速攻モードなお買い物をちょっぴり楽しんで来ました。

さて、ファータッセルのお話しです。(ちょっと強引な持って行き方でしょうか?笑)

去年から習い始めたタッセル。

今まで思っていたタッセルとは遥かに違い、見かけのお上品さからは想像を絶する様な、かなり職人技も必要とされるタッセル製作に毎回のレッスンで目からウロコの連続です。

去年、ちょうどこの時期のレッスンで紹介された「ファータッセル」なのですが、
去年のこの時期に日本でのコンサルテーションがあったりで、お休みして作れず終いだったのです。

がっ、一年経ってやっとマイ・ファータッセルを完成しました。

完成!と言っても今回のファータッセルはパーツ部分に手間が掛かるものの、
バーツが其々出来上がれば、あとはそれぞれを合わせると完成☆!となり、
落ちこぼれ生徒な私ですが、時差ボケも手伝ってか(苦笑)ワンレッスンで完成しました!

 
今回の日本での滞在中にファーのアクセサリーを身に着けていらっしゃる方を沢山お見かけしました。
 
特に私の目をトリコにしたのが、ハンドバックのアクセとして付けられてた方。



 
 
なので、(超自己満足ですが!)私もお気に入りのバッグに付けてみました。
 
今回の色選びの時に、実はこのバックの色を思い浮かべながら糸の色選びをしてたんです。
 
すっかり娘が最近ハマっている「ペパーミントグリーン」系となってしまいましたが・・・
娘には未だ「これ私のでしょ?」とは言われてないのでほっとしております。
 
 
それでは、引き続き楽しい連休をお過ごしくださいませ。
 
 
Have a color-filled gorgeous day!
 
xoxo
 
akiko


Thursday, November 27, 2014

Happy Thanksgiving:)

Happy Thanksgiving to my wonderful clients, family and friends! ( scroll down for English)

 
皆様、楽しい感謝祭の祝日を過ごされましたでしょうか?

私は毎年恒例のハーフムーンベイの某ホテルのホリデーブランチを家族と大切なお友達と一緒に楽しんで参りました。

感謝祭では「○○に感謝」と言う事を皆で語り合うのですが、
私は

「パーソナルカラーコンサルタントとして新しくキャリアを始めた私を理解してくれ、限りないサポートをしてくれる主人と子供たち、そして日本の両親、親せきに感謝。」

「私のコンサルテーションのアドバイス、知識を支持して下さる沢山のお友達の皆さんに感謝。」

「コンサルテーションに来て下さるクライアントの皆様、そしてまたご紹介をして下さる皆様に感謝。」

の気持ちで一杯でございます。

これからも真摯な気持ちで、感謝の気持ちを忘れずに背伸びする事なく、パーソナルカラーの素晴らしさをご紹介していきたいと思っております。

さて、すっかり食べ過ぎてしまったサンクスギビングですが、明日は今週末から幕開けする「PYB・バレエ・くるみ割り人形」のリハーサルがあります。

私は娘を送迎するのみですが、土曜日の開演に向けて、ちょっぴり緊張しております。


それでは、皆様、引き続き楽しい感謝祭の連休をお楽しみくださいませ。




Hope you all had a wonderful time with your loved ones!

I had a very stuffed Holiday Brunch at Ritz Carlton in Halfmoon Bay with my family and very special friends. This has been our tradition for last several years.

I am very thankful for having my family to support me for doing what I have passion - pursue my new carrier as a Personal Color and Image Consultant --, having many friends that trust my profession and knowledge, and mostly all of my clients that trust my advise and referring me to their friends.

I am thankful for having you all in my life! Thank you!


Hope you will continue to enjoy your Thanksgiving weekend. In a mean time, I will be busy giving all my support to my daughter who will be in PYB's Ballet Nutcracker from tomorrow.

Fondly,

xoxo

akiko

 


 


Wednesday, November 26, 2014

PYB ・20周年アニバーサリー バレエ「くるみ割り人形」公演

サンクスギビングを目前として、皆さんお忙しくされてますか?

前回のエントリーでも触れましたが、今日はその「アレ」についてのお話しです。

私事のお話しで大変恐縮ですが・・・・

我が家の娘はここ5年程、毎年この時期は「くるみ割り人形」の舞台に向けて全(笑)エネルギーを注いでおりまして・・・・サンクスギビングの日はかろうじてプライベートな時間を家族で楽しむのですが、サンクスギビングの前の日も次の日もステージリハーサルとドレスリハーサルがあるので、送り迎えだけでも緊張しながら過ごす日々となっております。


PYBとはPeninsula Youth Balletの略で、アートディレクターである高橋あや子先生のご指導の下、ローカルの児童ダンサー達に本格的なバレエの舞台を経験する機会を提供して下さるNPOです。

毎年オーディションで選ばれた子供ダンサー達(最年少は8歳)が、プロのダンサーの皆さんと一緒に舞台に出演します。





今年も、待ちに待ったシーズンが開幕です。

今年は20周年と言う事で、全キャストのショーへの思い入れは特別の様です。


全5公演(11月29日、30日、12月6日 14時、19時、7日)、
どの公演もきっと素晴らしいショーになると思います。

一般公演の他にも地域のスクール向けのスクールショーも2回行われます。

この時期、週末もリハーサルの為にスタジオに籠り切りなダンサーの皆さん。
舞台の成功に向けてキャスト全員一丸となって取り組む姿勢に年齢は関係なく
最年少の8歳の子達の真剣な眼差しすらプロ意識を感じてしまいます。

サンクスギビングの後の週末、そして12月の最初の週末の午後のひと時、
くるみ割り人形のファンタジーなバレエの世界への小旅行は如何でしょうか?


<<PYB くるみ割り人形 公演>>

11月29日 土曜日 14時開演
11月30日 日曜日 14時開演

12月6日 土曜日 14時開演、19時開演
12月7日 日曜日 14時開演

チケットは www.pyb.org にて好評発売中です。


私も全公演、会場にて微力ながらご案内のお手伝をさせて頂いておりますので、気軽にお声を掛けてくださいね。


本日はサンクスギビングの「アレ」のお話しでした。

Hope you will join to enjoy PYB's 20th Anniversary Nutcracker this year!

Wishing you a Happy Thanksgiving!

Have a color-filled magical day!

xoxo

akiko

Peninsula Youth Ballet 20th Anniversary Nutcracker-- A must see!!

As Thanksgiving approaches PYB's Nutcracker open their stage!

This year marks their 20th Anniversary, and it will be extra special show!

All cast members are auditioned and started rehearsing since early September. You will also see Professional Dancers. So you won't want to miss this wonderful show!





Please come to see the magical moment of PYB 20th Anniversary Nutcracker Ballet.

Show dates are;  November 29th and 30th. ( 2pm),
December 6th ( 2pm and 7pm shows) and 7th (2pm)
at San Mateo Performing Arts Center ( click to see the map.)

Tickets are still available at www.pyb.org


I will be ushering on all dates at the venue.... Please feel free to say hi:)

Hope to see you at the show;)

Have a Happy Thanksgiving!

xoxo

akiko



Tuesday, November 25, 2014

日本からのホームステイ受け入れ。

色々と時差と順番の前後ある更新をしておりますが・・・

先月、次男のハイスクールよりホストファミリーの募集があり、仙台からの高校生のお嬢さんをボランティアで1週間お預かりしておりました。(実はこれで3度目のホストファミリーのボランティアなのです。)

せっかく日本から英語をお勉強に来ているのに、我が家では主人を除く全員が日本語を話せると言う環境は、実際ホストファミリーとしてボランティアをして宜しいのか、少々気になるところでした。ただ、もう既にシアトルで3週間語学研修をしているので、ちょっと疲れを感じて来ているかも?と言う事と、今年は来米した生徒さんの人数が多かった様でボランティアのホストファミリーを一家族でも多くしたいと言う先生からのリクエストでちょっと悩みましたがお受けする事になりました。

我が家では主人を除き皆、日本語の読み書き、会話も大丈夫なので、がっかりされたらどうしましょう~と気になりましたが・・・・とってもお行儀の良い、可愛いらしい素直なお嬢さんで画像の通り娘ともすっかり仲良しさんになってくれてホッとしました。

 
 
ちょうどハロウィンの時期だったのでそれぞれコスチュームを着けてみて記念撮影。
 
ハロウィンにかけて、サンフランシスコの地元チーム・サンフランシスコ・ジャイアンツが総合優勝を決めたり、大学の寮に入っている長男も週末に帰って来たりで、彼女の滞在中、ほんのちょっぴりイベント性のある出来事が幾つかあって良かったです。(ほっ。)
 
海外に来たのは今回が初めてと言う彼女。
高校の国際科に在籍していて、将来は英語の先生になりたいのだそうです。
 
私も実はその昔、ホストファミリーのお宅にステイさせて頂いていた「一留学生」です。
 
なので、彼女の色々な期待とか、葛藤、不安みたいな諸々はなんとなく分かる様な気がしました。
 
だからと言ってではありませんが、あえて彼女には英語を学んで英語の先生になると言う事が最終的な将来の目標にするのは少しもったいないよ・・・みたいなお話しをさせて頂きました。
私自身、留学生だったその昔の頃の気持ちに似通った物を持っている彼女には、英語をマスターしたら、そこから更に目標を持って色々なキャリアを目指せると言う特典がある事に気が付いて欲しいと思います。
 
まだまだ若い彼女。本人が気が付いている以上の可能性が無限に待っているはずです。
 
またいつの日か、1週間限定の私の仙台からの娘に再会出来る日を楽しみにしたいと思いました。
 
 
さて、明日からはサンクスギビングの連休・・・・そして我が家ではここ数年恒例となってる
「アレ」が始まります。その「アレ」についてはこの次のエントリーで。
 
それでは、皆様
 
Have a color-filled wonderful day!
 
xoxo
 
akiko
 
 
 
 

Tuesday, November 18, 2014

東京でのコンサルテーション全ご予約終了致しました。Tokyo consultation a success!

Please scroll down for English entry.

あっという間の2週間でしたが、東京でのコンサルテーション全ご予約終了致しました。




去年のコンサルテーションでご予約をお受けする事が出来ず、一年も待って下さった方、
ご結婚を来春に控えていらっしゃる方、お仕事でカラーの知識を応用されたいプロフェッショナルな方など沢山の方々との新しい出会いがございました。

母娘さんでも、姉妹な方でもコンサルテーションの結果はやや似通っていたり、まったく真逆だったりと色々な意味でサプライズがありましたが、皆さんのお色を見つめる視線と微笑みでコンサルテーションでのご満足度が伺えました。

パーソナルカラー自体は色とご自身の財産との調和と美を作り出すツールに過ぎませんが、
色に関してはファッションのみならず、心理的な関係や、その方のスタイル(体のライン)によるお洋服選びにまで至るかなり奥深いものですので、約2時間のコンサルテーションの間もお色のみのお話からファッション、選択すべきスタイルにまでお話が及び時間が少々伸びてしまう事もありました。(お時間が伸びてしまった皆さん、その後のご予定大丈夫でしたか~?)



コンサルテーションの間には皆さんから沢山ご質問も頂き、総合的なイメージ改善、改良のアドバイスをさせて頂けた事に心よりの喜びを感じるばかりです。



また近い将来、お会い出来る事を心より楽しみにしております。

(アメリカ・サンフランシスコ・ベイエリアでの個別コンサルテーションのお申込みはこちらから
どうぞ。こちらでコンサルテーションの詳細がご覧いただけます。)


My 2 weeks stay in Tokyo for private consultations finished with  good notes!

Thank you ,all of my clients that trusted my advise and spent your precious time with me for your color analysis.

I hope you will find your personal color useful to many extent, and most of all you will make your day to day more colorful and joyful.

Your smile at the end of the consultation was the best compliments ever!

Please enjoy your own color pallet of Personal color!

until next time:)

xoxo  

akiko

*first 3 picures; courtesy of Mrs. Y
最初の3枚のお写真はYさまから頂きました。ありがとうございます。








Tuesday, November 4, 2014

Stitch Fix Report #3

So, here is my Stitch Fix Report No. 3!

この所、平日でも全くプライベートな時間をとる事も出来ずにおります。

プライベートなお時間と言うか、特にこれと言ったものも無く
ウインドーショッピングをする優雅な時間が無いと言った方が正しいかもしれません。

そんな私の月一のお楽しみ(袋?)なのがこの Stictch Fixです。


I have been so busy with my clients lately, and haven't been able to go out there to shop for myself, but for that I got StitchFix! Yay!
 

My third Stitch Fix package has arrived!

前回は二度目のデリバリーのご紹介をしましたが・・・
第三回目のパッケージが到着しました!

 
So, as I mentioned this before, my Stitch Fix package comes with Style suggestions along with a little message from my stylist.
 
As the last package left me with a big question mark how they style me.... I gave them links to this blog and my website ( www.primrosecolor.com ) so they can actually view me in pictures.
 
Well I guess that effort got paid off this time (slightly?). I am overall happy with most of items.
 
今回はスタイリストさんにプリムローズカラーのHPのリンクをお伝えしたり、
このブログのリンクもお知らせして、実際に私の写真なども見て頂けた様で
じわじわと私のお好みのアイテムが届きました。
 
パッケージには↑の画像の様な送られて来た各アイテムのコーディネイトの提案が写真付で
届きます。それぞれのアイテムの部分を切り離してマイコーディネイト・カタログも作れるので、
自分のテイストにプラスアルファなコーディネイトも楽しめそうです。

My third package contains the followings;

1.Cercie Cap Sleep Twist Detail Sheath Dress (Top left)
2. Kanani Chevron Pattern Sweater ( Middle on left)
3. Douglas Cowl Neck Sweater ( Left bottom)
4. Memphis Lace Overlay Knit Shirt ( Middle on right)
5. Betrice Diamond Stich Infinity Scarf ( No pic)

Totally 5 items.

今回は全部で5アイテム。

☆ バーガンディーのシェブロン編みのニット。(下の画像の左上)
☆ スプルース(ボトルグリーンに似た緑色)のレーストップ。(下の画像の右上)
☆ クリーム・ダグラスネックセーター(下の画像左下)
☆ キャップスリーブツイストディーテールレッドドレス(下の画像右下)
☆ バーガンディ・インフィニティースカーフ。(写真無し)

I wasn't quite impressed with the material quality and the price of Red dress. It is like a T-shirt dress. So thin! And yet its price is $103!!

No way I am paying more than $100 on that dress, therefor it went back.

After tried all of them on, I decided to keep the burgundy chevron sweater and spruce lace top ONLY!
( someone was photo bombing me in every picture!!)

 
私のフェイスブックのページにもこの画像はUPしましたが、
どのアイテムもスタイリストさん、かな~り頑張ってくれましたね。
と、言うのも、しっかり「アラフィフ」な私の体型を考慮しつつも
スタイルの好みとかもマッチさせて下さったな~と。
 
背景の勘違いしている娘と愛犬はスルーしてくださいませ。
 
 
結局、画像左上のセーターと右上のスプルースカラー(ボトルグリーンっぽい。)の2枚のみをキープして後は返品しました。
 
キープしたいモノだけを残して、後はリターンレーベル(プリペイド)が付いた
封筒に投入するだけで返品の手続きが済ませられるところも、このプログラムのお手軽なところでしょうか?
 
Return process is pretty easy and simple as the package comes with pre-paid return label, so you just need to decide which one(s) to return and seal the envelope!
 
こちらのプロモーションコードでお試し出来ます。
 
 
 
If you are interested, you can use the above referral code to start enjoying your StictchFix .
 
それでは、今週も健やかで彩に富んだ一週間となります様に。
 
 
Have a color filled wonderful week.
 
xoxo
 
akiko
 

Sunday, November 2, 2014

東京でのコンサルテーションのご予約を受け付け中です。



<<11月東京開催のパーソナルカラー個別コンサルテーションのご案内>>

下記の通り11月に東京(品川)にてパーソナルカラー個別コンサルテーションを開催致します。



開催場所;東京(品川)
開催日時; 11月 12日 (水)
          13日 (木)午後のみ、ご予約可能
          15日 (土)午前のみ、ご予約可能

お陰様で全日ともご予約全て満席となりました。
お問合せ頂きました皆様ありがとうございました。

追加日時; ご希望の方はお問合せくださいませ。 (akiko@primrosecolor.com )


各日とも完全予約制です。(午前又は午後をご指定ください。)

こちらまで メールでご予約、お問合せください。)




ご予約お待ちしております。

衝動買い@ファーマーズマーケット。


ちょっと前の土曜日のお話しです。

毎週土曜日の朝に近所のコミュニティーカレッジでファーマーズマーケットが開催されてます。

せっかくの週末なのに、なかなか行きたいと思っていても、結局行けなかったりな
ファーマーズマーケットに次男のスポーツトレーニングと娘のバレエのリハーサルの間に
えいやっ!と行って来ました。

本当はクリスピーは口当たりで甘さも控えめなホワイトピーチを探しに行ったのに・・・・

 
ハロウィン間近と言う事であったパンプキンのオレンジに吸い込まれる様に
娘と見とれてしまいました。
 
でも見ていて???な形のパンプキン発見。




Speckled Swan Gourdと言う種類の珍しい形のパンプキン。・・・・と言うよりは「瓜?」みたいですね。

ぴょろん♪と伸びた首の部分がうつむき加減なスワンに見えませんか?

アンニュイな形にすっかり見とれてしまいました。

無事、目的のホワイトピーチを購入してさて・・・帰りましょうか?

と思ってた所に・・・・最近見かけるハンドメイドジュエリーのブースを発見。

前に来た時には、もう既に両手いっぱいのお野菜と果物で、このブースは横目でちらりだったのですが・・・あの日はまだまだ片手が空いていたので・・・・
とうとう、見入ってしまいました。

色々なタイプのメタルで作られたネックレス、イヤリングがディスプレーされてるブースで
私が前から気になっていたこの「ローズ」モチーフのネックレス。(カメリア?かもしれませんがっ。)


 
娘と一緒に大絶賛してしまったのですが・・・このローズのモチーフ、ちょっぴり
日本の某高級デパートのラッピングペーパーを思い出してしまいます。
 
オーナーのアナさんのお勧めでお揃いのイヤリングも買ってしまいました。
 
彼女のジュエリーラインには私がクライアントさんにご紹介するメタルタイプの展開が豊富。
パーソナルカラーに合わせてメタルの種類も考慮しながら、コーディネイトをすると更にプラスな印象作りが出来ますよ。
 
シンプルなセーターで早くこのネックレスを付けてみたいな~と夢見心地の衝動買い@ファーマーズマーケットでした。
 
それでは、引き続き楽しい週末を!
 
Have a restful weekend!
 
xoxo
akiko
 

Friday, October 31, 2014

Congratulations San Francisco Giants!

Happy Halloween!
 
Besides it is Halloween today, there was even more happier cerebration held in San Francisco.
 
Yes, there was a parade for San Francisco Giants, the 2014 World Series Champion.
 
The weather wasn't quite cooperating, but my college son came home very late last night so he could witness his favorite baseball team's celebrations.
 
He left home 8 in the morning, and here are pictures he sent me before and during the parade.
 
 
 
Luckily his friend's mom was working in the office right by the parade route, he could watch the parade without getting wet.


I guess this one is right after he arrived there.....  I heard from the news that some people got there as early as the night before to secure the spot....
 
 
This pic must be during the parade!
Each player got to ride an open top double Decker bus so people could see them even from the far distance...
 
This particular one is for Hunter Pence #8. He has been playing such a big role for Giants as he made so many persuasive speech to win the prize.
 
Confetti are flying! It is so hard to see who is on the bus.


As you may know, the trophies are made by Tiffany.... They are sitting on Tiffany blue boxes.


In case you haven't noticed, I am actually a big San Francisco Giants fan. I have been quietly rooting for my local team.

Some of my friends may noticed that I wore certain color on the game day. If they win, I will continue to wear in same manner, but when they didn't I changed to something else....




I am so happy to see my local team is the winner of 2014. 

Congratulations San Francisco Giants!

and...... Happy Halloween!


 

Wednesday, October 29, 2014

ホールインワン!Hole in ONE baby!



I guess this is a dream come true moment for anyone play golf....

And I never thought I would actually have something to do with it.....until that happened to my husband...

My husband participated some sort of charity golf tournament in China. And before he even expected anything.....out of blue he got a hole in one!

My hubby who has been playing golf more than half of his life, finally made a hole in one.

When he texted me and kids that he got it, all of us thought he was joking.... until he texted me the certificate below

先日、海外出張中に主人が参加していたチャリティーゴルフトーナメントで・・・・

な、なんと!ホールインワンを出してしまいました!びっくりしたのは本人でしょうが・・・そんな驚きな事が起こったと言う知らせを聞いて・・・・私も含めて・・・「まさかね~。」と真に受けなかった非情な私達だったのですが・・・

先日、↓この様な証明書と共に帰国致しました。(ホントだったのね~笑)
 

 
 
Mission Hills Golf Clubは香港からも近い中国の深センにあるゴルフクラブで有名なプロのゴルフ選手の監修でデザインされた全部で18コースを保有する世界的にも有名なゴルフクラブです。(ジャンボ・尾崎コースなんてのもあります。)
 
子供たちが小さい頃は良くこちらのリゾートに出かけてましたが、最近はちょっぴりご無沙汰な場所です。
 
まっ、主人としては嬉しい様な、それでいてチャリティーで出してしまったホールインワンのお祝いの嵐にかなり困っているみたいです。
 
日本だと「ホールインワン・保険」なるものがあるそうですね。多分、主人はそんな事が起きるなんて思っていなかったはずなので、そんな保険にも入ってないと思います。
 
ゴルフ仲間との祝福はまだまだ続きそうで、出費もかさみそうですが・・・・
家族でほんのちょっぴりお祝いでもしようかと思ってます。
 
He actually feels very troublesome to get a hole in one as the celebration and festivity are haunting him almost endlessly..... as he had couple hundred tournament participant witnessed his hole in one.
 
As I actually see his hole in one certificate, perhaps we shall celebrate privately with the family member.
 
まだまだ週の真ん中ですが、引き続き健やかな週をお楽しみくださいませ。
 
Have a wonderful Wednesday ( hump day?)!
 
xoxo
 
akiko

Thursday, October 23, 2014

街中はブラック&オレンジですが・・・・ブラック&ホワイトしてきました。

 こんばんは。

いきなりの自己満足的な画像から始まりますが・・・・

と~っても久しぶりにフラワーアレンジメントのレッスンに行って参りました。

前回、この様なお花系のレッスンに行ったのは今では6th(中学一年)になる娘が
お腹に居た時ですので・・・・もう一昔も前のお話しですね。(苦笑)



今回のテーマは「ブラック&ホワイト」と言う事で
ちょっと珍しい黒いカンガルーポーとかブラックペパーなど、先生が
わざわざフラワーマーケット内を周って探して来て下さった花材などが沢山用意されてました。
 
今の季節、やはりハロウィンも近いと言う事で
「ブラック&ホワイト」と言うテーマにされたそうです。
 
街中はMLBのワールドシリーズの関係で
地元チーム:サンフランシスコ・ジャイアンツのチームカラー
「ブラック&オーレンジ」がとても良く目につきますが・・・・
 
私は最後に先生に「しっかり」とお直しをして頂いて
なんとか出来上がった久しぶりのフラワーアレンジメントを眺めつつ
仕事に励んだ一日となりました。
 
お花のパワーって凄いですね。

 
そして・・・先生が大絶賛してらしたこの角度からの画像も撮ったりして・・・・
自己満足モードで色々なモチベーションも上がります。
 
素敵なフラワーアレンジメントのお教室をご紹介して下さったNさま、ありがとうございました。
 
明日はTGIF!
 
皆様、週末に向けてラストスパートです。
 
それでは、また。
 
Have a wonderful ORANGE Friday! Go Giants!
 
xoxo
 
akiko



<<11月東京開催のパーソナルカラー個別コンサルテーションのご案内>>

下記の通り11月に東京(品川)にてパーソナルカラー個別コンサルテーションを開催致します。

開催場所;東京(品川)
開催日時; 11月 12日 (水)
          13日 (木)午後のみ、ご予約可能
          15日 (土)午前のみ、ご予約可能


各日とも完全予約制です。(午前又は午後をご指定ください。)

こちらまで メールでご予約、お問合せください。)

コンサルテーション料; ¥15,000 (パーソナルカラーファン付) 約二時間。


ご予約お待ちしております。


Thursday, October 16, 2014

ファーストーネームで内なる美を目覚めさせましょう!



突然ですが、このブログを読まれていらっしゃる皆さんに質問です。

ご主人からなんて呼ばれてますか?

ファーストネームでしょうか?
ニックネームでしょうか?

それとも・・・・・

「ママ」又は 「お母さん」?

ちなみに我が家では私は主人に名前で呼ばれています。結婚する前に付き合っていた頃から、
呼び名は変わっていません。時々、名前を縮めたバージョン(笑)で呼ばれたりします。

きっと日本に住んでいて、日本の人と結婚をしていたら、また違った感じになってるのかな?とも
思いますが・・・・

先ずはこのビデオをご覧ください。





如何でしたか?

ずーっと「ママ」「お母さん」って呼ばれていた彼女達がご主人から
名前で呼ばれた時のとびきりの笑顔、印象的ですよね。

私もクライアントさんに新しいお色をご紹介した時の輝く笑顔が見たくて、このお仕事が大好きなのですが・・・・・こんな簡単な事でもっと美しくなれる秘密があったなんて驚きです。


ビデオの中でも触れていましたが、名前で呼ばれる前と後では
「オキトシン=美のホルモン」の数値に大きな変化がありました。

内なる美を目覚めさせるのには、意外にもこんな小さな事で私達って変われるのね・・・と目からウロコな気分になりました。

アメリカで生活をしていると意外にも結婚して妻となり母となっても、ファーストネームでの自分のアイデンティティが確保されていますが、やはり日本では色々な事で私達女性は個人としてよりは「○○の奥さん」とか「○○ちゃんのママ」が名前代わりになってしまいがちなんでしょうね。(なかには「おい。」とかもあるよ・・・と友人が話してましたが・・苦笑)

こんな小さな事?努力?変化で内なる美を目覚めさせれるのですから・・・是非皆さんも今日からファーストネームで呼び合ってみるのは如何でしょうか?

それでは引き続き健やかな週をお楽しみくださいませ。


亜樹子





Call Her Name. Call her inner beauty!


Hi there.

How does your husband call you? Is it by your name, nickname or just "MOM"?

Most married women in Japan are usually called as " MOM". It seems like as soon as you become a mother it is very typical to be called or identify as "MOM" in Japan.

Here in the U.S., I see most of my friends are called " MOM" by their children but most of the time their husband call them by theirfirst name. 

My husband calls me by my first name even now, sometimes with the shorter version of my name. I also call him by his first name but sometimes I will call him as "DAD" or "DADDY" when I mention him in a conversation with kids.

As I consult my clients, it is very rewarding to see a very bright smile on her face when she discovers how much she could shine in different colors, but with this video below, a very small effort between couples can help us feeling beautiful internally and externally.

Please take a moment to see this video;




So what did you think? Are you surprised how this little effort are making a big change?

This trend may  reflect with Japanese culture that somewhat men are superior than women.

Well in between couple, why not to make a little change to add a little magic to enrich each other's life?

I hope you enjoyed this video as her face was brighten with a huge simile when her husband called her by her first name.


Have a fantastic Thursday!

xoxo

akiko


Sunday, October 5, 2014

毛糸選びとパーソナルカラー

日本では台風18号の影響で小学校などで臨時休校になったりする地域もある様ですが、
皆様どうぞお気を付けくださいませ。

サンフランシスコ・ベイエリアではこの時期に良く言われる、一度秋っぽい天候になったかと思うと
突如として36度越えの夏日的な日が数日続く「インディアンサマー」で金曜日辺りから、
汗ばむほどの夏が戻って来た様な陽気となっております。

さて、冬には翌年の春・夏のファッションを脳裏に描きつつ、
夏の間は秋・冬のファッションを夢見ているのが女性でございますが・・・・

今年の夏の間、日本よりこちらに滞在しておりました母の手編みの冬アクセントに欠かせない
インフィニティーマフラー(又はスヌードとも呼ばれてますね。)をご紹介したいと思います。


<<私用に編んでくれたマフラーとスヌード(これでもまだ一部です。)>>
 
私は全く編み物と言うものにはちんぷんかんぷんなのですが・・・・
母は私が小さい頃から色々な手芸・クラフトが大好きで、編み物もその中の一つで、
棒編み、鉤針編みを始めとする手編み一般と編み機を使った本格的な編み物もしておりました。
 
こちらに日本より来米する時にはたいてい長期での滞在になるので、今となっては
あまり手の掛からない孫達がスクールに行っている昼間は編み物を楽しんでました。
 
今回、特に楽しそうだったのが、毛糸を選ぶ時に作る人のパーソナルカラーを考慮しつつ
毛糸選びをしていた時です。
 
マフラー・スカーフ・スヌードなどはお顔の直ぐそばに着けるものなので、
そのお色次第で、着けている人の印象を良くも悪くも見せてしまうアクセサリーなのです。
 
今回は殆ど私用にと言う事で毛糸選びをしたので上の様な暖色系となりましたが、
カラータイプを把握しているだけでも、普段のお洋服選びはもちろん、アクセサリー類に至るまでもパーソナルカラーで選択する基準がはっきりさせる事が出来るのです。
 
11月の東京での個別コンサルテーションのご予約を頂く際に、「○○にもパーソナルカラーは使えるものなのですか?」と言うお問合せを頂いております。
 
(こちらのページで11月東京で開催する個別コンサルテーションのお知らせがご覧になれます。)
 
パーソナルカラーはお洋服選びはもちろん、思わぬ事にも活用出来るんですよ。
 
 
それでは、新しい1週間もどうぞ健やかにお過ごしくださいませ。
 
台風の影響があまり出ない事を心より祈りつつ。
 
Have a colorfilled wonderful week!
 
xoxo
akiko