Friday, November 28, 2014

ファータッセル。

今日はサンクスギビングの後の「Black Friday(ブラック・フライディー)」と呼ばれる、
ホリデーに向けた大幅なディスカウントが用意されている、お買い物をする日でしたが、皆さんは
ショッピングを楽しまれましたか?

我が家は娘が明日の公演のリハーサルがあったりして、本腰を入れてのお買い物ムードではありませんでしたが、大学の寮から帰宅して連休を家族と一緒に過ごしている長男と高校生の次男、主人の男衆(笑)との速攻モードなお買い物をちょっぴり楽しんで来ました。

さて、ファータッセルのお話しです。(ちょっと強引な持って行き方でしょうか?笑)

去年から習い始めたタッセル。

今まで思っていたタッセルとは遥かに違い、見かけのお上品さからは想像を絶する様な、かなり職人技も必要とされるタッセル製作に毎回のレッスンで目からウロコの連続です。

去年、ちょうどこの時期のレッスンで紹介された「ファータッセル」なのですが、
去年のこの時期に日本でのコンサルテーションがあったりで、お休みして作れず終いだったのです。

がっ、一年経ってやっとマイ・ファータッセルを完成しました。

完成!と言っても今回のファータッセルはパーツ部分に手間が掛かるものの、
バーツが其々出来上がれば、あとはそれぞれを合わせると完成☆!となり、
落ちこぼれ生徒な私ですが、時差ボケも手伝ってか(苦笑)ワンレッスンで完成しました!

 
今回の日本での滞在中にファーのアクセサリーを身に着けていらっしゃる方を沢山お見かけしました。
 
特に私の目をトリコにしたのが、ハンドバックのアクセとして付けられてた方。



 
 
なので、(超自己満足ですが!)私もお気に入りのバッグに付けてみました。
 
今回の色選びの時に、実はこのバックの色を思い浮かべながら糸の色選びをしてたんです。
 
すっかり娘が最近ハマっている「ペパーミントグリーン」系となってしまいましたが・・・
娘には未だ「これ私のでしょ?」とは言われてないのでほっとしております。
 
 
それでは、引き続き楽しい連休をお過ごしくださいませ。
 
 
Have a color-filled gorgeous day!
 
xoxo
 
akiko


Thursday, November 27, 2014

Happy Thanksgiving:)

Happy Thanksgiving to my wonderful clients, family and friends! ( scroll down for English)

 
皆様、楽しい感謝祭の祝日を過ごされましたでしょうか?

私は毎年恒例のハーフムーンベイの某ホテルのホリデーブランチを家族と大切なお友達と一緒に楽しんで参りました。

感謝祭では「○○に感謝」と言う事を皆で語り合うのですが、
私は

「パーソナルカラーコンサルタントとして新しくキャリアを始めた私を理解してくれ、限りないサポートをしてくれる主人と子供たち、そして日本の両親、親せきに感謝。」

「私のコンサルテーションのアドバイス、知識を支持して下さる沢山のお友達の皆さんに感謝。」

「コンサルテーションに来て下さるクライアントの皆様、そしてまたご紹介をして下さる皆様に感謝。」

の気持ちで一杯でございます。

これからも真摯な気持ちで、感謝の気持ちを忘れずに背伸びする事なく、パーソナルカラーの素晴らしさをご紹介していきたいと思っております。

さて、すっかり食べ過ぎてしまったサンクスギビングですが、明日は今週末から幕開けする「PYB・バレエ・くるみ割り人形」のリハーサルがあります。

私は娘を送迎するのみですが、土曜日の開演に向けて、ちょっぴり緊張しております。


それでは、皆様、引き続き楽しい感謝祭の連休をお楽しみくださいませ。




Hope you all had a wonderful time with your loved ones!

I had a very stuffed Holiday Brunch at Ritz Carlton in Halfmoon Bay with my family and very special friends. This has been our tradition for last several years.

I am very thankful for having my family to support me for doing what I have passion - pursue my new carrier as a Personal Color and Image Consultant --, having many friends that trust my profession and knowledge, and mostly all of my clients that trust my advise and referring me to their friends.

I am thankful for having you all in my life! Thank you!


Hope you will continue to enjoy your Thanksgiving weekend. In a mean time, I will be busy giving all my support to my daughter who will be in PYB's Ballet Nutcracker from tomorrow.

Fondly,

xoxo

akiko

 


 


Wednesday, November 26, 2014

PYB ・20周年アニバーサリー バレエ「くるみ割り人形」公演

サンクスギビングを目前として、皆さんお忙しくされてますか?

前回のエントリーでも触れましたが、今日はその「アレ」についてのお話しです。

私事のお話しで大変恐縮ですが・・・・

我が家の娘はここ5年程、毎年この時期は「くるみ割り人形」の舞台に向けて全(笑)エネルギーを注いでおりまして・・・・サンクスギビングの日はかろうじてプライベートな時間を家族で楽しむのですが、サンクスギビングの前の日も次の日もステージリハーサルとドレスリハーサルがあるので、送り迎えだけでも緊張しながら過ごす日々となっております。


PYBとはPeninsula Youth Balletの略で、アートディレクターである高橋あや子先生のご指導の下、ローカルの児童ダンサー達に本格的なバレエの舞台を経験する機会を提供して下さるNPOです。

毎年オーディションで選ばれた子供ダンサー達(最年少は8歳)が、プロのダンサーの皆さんと一緒に舞台に出演します。





今年も、待ちに待ったシーズンが開幕です。

今年は20周年と言う事で、全キャストのショーへの思い入れは特別の様です。


全5公演(11月29日、30日、12月6日 14時、19時、7日)、
どの公演もきっと素晴らしいショーになると思います。

一般公演の他にも地域のスクール向けのスクールショーも2回行われます。

この時期、週末もリハーサルの為にスタジオに籠り切りなダンサーの皆さん。
舞台の成功に向けてキャスト全員一丸となって取り組む姿勢に年齢は関係なく
最年少の8歳の子達の真剣な眼差しすらプロ意識を感じてしまいます。

サンクスギビングの後の週末、そして12月の最初の週末の午後のひと時、
くるみ割り人形のファンタジーなバレエの世界への小旅行は如何でしょうか?


<<PYB くるみ割り人形 公演>>

11月29日 土曜日 14時開演
11月30日 日曜日 14時開演

12月6日 土曜日 14時開演、19時開演
12月7日 日曜日 14時開演

チケットは www.pyb.org にて好評発売中です。


私も全公演、会場にて微力ながらご案内のお手伝をさせて頂いておりますので、気軽にお声を掛けてくださいね。


本日はサンクスギビングの「アレ」のお話しでした。

Hope you will join to enjoy PYB's 20th Anniversary Nutcracker this year!

Wishing you a Happy Thanksgiving!

Have a color-filled magical day!

xoxo

akiko

Peninsula Youth Ballet 20th Anniversary Nutcracker-- A must see!!

As Thanksgiving approaches PYB's Nutcracker open their stage!

This year marks their 20th Anniversary, and it will be extra special show!

All cast members are auditioned and started rehearsing since early September. You will also see Professional Dancers. So you won't want to miss this wonderful show!





Please come to see the magical moment of PYB 20th Anniversary Nutcracker Ballet.

Show dates are;  November 29th and 30th. ( 2pm),
December 6th ( 2pm and 7pm shows) and 7th (2pm)
at San Mateo Performing Arts Center ( click to see the map.)

Tickets are still available at www.pyb.org


I will be ushering on all dates at the venue.... Please feel free to say hi:)

Hope to see you at the show;)

Have a Happy Thanksgiving!

xoxo

akiko



Tuesday, November 25, 2014

日本からのホームステイ受け入れ。

色々と時差と順番の前後ある更新をしておりますが・・・

先月、次男のハイスクールよりホストファミリーの募集があり、仙台からの高校生のお嬢さんをボランティアで1週間お預かりしておりました。(実はこれで3度目のホストファミリーのボランティアなのです。)

せっかく日本から英語をお勉強に来ているのに、我が家では主人を除く全員が日本語を話せると言う環境は、実際ホストファミリーとしてボランティアをして宜しいのか、少々気になるところでした。ただ、もう既にシアトルで3週間語学研修をしているので、ちょっと疲れを感じて来ているかも?と言う事と、今年は来米した生徒さんの人数が多かった様でボランティアのホストファミリーを一家族でも多くしたいと言う先生からのリクエストでちょっと悩みましたがお受けする事になりました。

我が家では主人を除き皆、日本語の読み書き、会話も大丈夫なので、がっかりされたらどうしましょう~と気になりましたが・・・・とってもお行儀の良い、可愛いらしい素直なお嬢さんで画像の通り娘ともすっかり仲良しさんになってくれてホッとしました。

 
 
ちょうどハロウィンの時期だったのでそれぞれコスチュームを着けてみて記念撮影。
 
ハロウィンにかけて、サンフランシスコの地元チーム・サンフランシスコ・ジャイアンツが総合優勝を決めたり、大学の寮に入っている長男も週末に帰って来たりで、彼女の滞在中、ほんのちょっぴりイベント性のある出来事が幾つかあって良かったです。(ほっ。)
 
海外に来たのは今回が初めてと言う彼女。
高校の国際科に在籍していて、将来は英語の先生になりたいのだそうです。
 
私も実はその昔、ホストファミリーのお宅にステイさせて頂いていた「一留学生」です。
 
なので、彼女の色々な期待とか、葛藤、不安みたいな諸々はなんとなく分かる様な気がしました。
 
だからと言ってではありませんが、あえて彼女には英語を学んで英語の先生になると言う事が最終的な将来の目標にするのは少しもったいないよ・・・みたいなお話しをさせて頂きました。
私自身、留学生だったその昔の頃の気持ちに似通った物を持っている彼女には、英語をマスターしたら、そこから更に目標を持って色々なキャリアを目指せると言う特典がある事に気が付いて欲しいと思います。
 
まだまだ若い彼女。本人が気が付いている以上の可能性が無限に待っているはずです。
 
またいつの日か、1週間限定の私の仙台からの娘に再会出来る日を楽しみにしたいと思いました。
 
 
さて、明日からはサンクスギビングの連休・・・・そして我が家ではここ数年恒例となってる
「アレ」が始まります。その「アレ」についてはこの次のエントリーで。
 
それでは、皆様
 
Have a color-filled wonderful day!
 
xoxo
 
akiko
 
 
 
 

Tuesday, November 18, 2014

東京でのコンサルテーション全ご予約終了致しました。Tokyo consultation a success!

Please scroll down for English entry.

あっという間の2週間でしたが、東京でのコンサルテーション全ご予約終了致しました。




去年のコンサルテーションでご予約をお受けする事が出来ず、一年も待って下さった方、
ご結婚を来春に控えていらっしゃる方、お仕事でカラーの知識を応用されたいプロフェッショナルな方など沢山の方々との新しい出会いがございました。

母娘さんでも、姉妹な方でもコンサルテーションの結果はやや似通っていたり、まったく真逆だったりと色々な意味でサプライズがありましたが、皆さんのお色を見つめる視線と微笑みでコンサルテーションでのご満足度が伺えました。

パーソナルカラー自体は色とご自身の財産との調和と美を作り出すツールに過ぎませんが、
色に関してはファッションのみならず、心理的な関係や、その方のスタイル(体のライン)によるお洋服選びにまで至るかなり奥深いものですので、約2時間のコンサルテーションの間もお色のみのお話からファッション、選択すべきスタイルにまでお話が及び時間が少々伸びてしまう事もありました。(お時間が伸びてしまった皆さん、その後のご予定大丈夫でしたか~?)



コンサルテーションの間には皆さんから沢山ご質問も頂き、総合的なイメージ改善、改良のアドバイスをさせて頂けた事に心よりの喜びを感じるばかりです。



また近い将来、お会い出来る事を心より楽しみにしております。

(アメリカ・サンフランシスコ・ベイエリアでの個別コンサルテーションのお申込みはこちらから
どうぞ。こちらでコンサルテーションの詳細がご覧いただけます。)


My 2 weeks stay in Tokyo for private consultations finished with  good notes!

Thank you ,all of my clients that trusted my advise and spent your precious time with me for your color analysis.

I hope you will find your personal color useful to many extent, and most of all you will make your day to day more colorful and joyful.

Your smile at the end of the consultation was the best compliments ever!

Please enjoy your own color pallet of Personal color!

until next time:)

xoxo  

akiko

*first 3 picures; courtesy of Mrs. Y
最初の3枚のお写真はYさまから頂きました。ありがとうございます。








Tuesday, November 4, 2014

Stitch Fix Report #3

So, here is my Stitch Fix Report No. 3!

この所、平日でも全くプライベートな時間をとる事も出来ずにおります。

プライベートなお時間と言うか、特にこれと言ったものも無く
ウインドーショッピングをする優雅な時間が無いと言った方が正しいかもしれません。

そんな私の月一のお楽しみ(袋?)なのがこの Stictch Fixです。


I have been so busy with my clients lately, and haven't been able to go out there to shop for myself, but for that I got StitchFix! Yay!
 

My third Stitch Fix package has arrived!

前回は二度目のデリバリーのご紹介をしましたが・・・
第三回目のパッケージが到着しました!

 
So, as I mentioned this before, my Stitch Fix package comes with Style suggestions along with a little message from my stylist.
 
As the last package left me with a big question mark how they style me.... I gave them links to this blog and my website ( www.primrosecolor.com ) so they can actually view me in pictures.
 
Well I guess that effort got paid off this time (slightly?). I am overall happy with most of items.
 
今回はスタイリストさんにプリムローズカラーのHPのリンクをお伝えしたり、
このブログのリンクもお知らせして、実際に私の写真なども見て頂けた様で
じわじわと私のお好みのアイテムが届きました。
 
パッケージには↑の画像の様な送られて来た各アイテムのコーディネイトの提案が写真付で
届きます。それぞれのアイテムの部分を切り離してマイコーディネイト・カタログも作れるので、
自分のテイストにプラスアルファなコーディネイトも楽しめそうです。

My third package contains the followings;

1.Cercie Cap Sleep Twist Detail Sheath Dress (Top left)
2. Kanani Chevron Pattern Sweater ( Middle on left)
3. Douglas Cowl Neck Sweater ( Left bottom)
4. Memphis Lace Overlay Knit Shirt ( Middle on right)
5. Betrice Diamond Stich Infinity Scarf ( No pic)

Totally 5 items.

今回は全部で5アイテム。

☆ バーガンディーのシェブロン編みのニット。(下の画像の左上)
☆ スプルース(ボトルグリーンに似た緑色)のレーストップ。(下の画像の右上)
☆ クリーム・ダグラスネックセーター(下の画像左下)
☆ キャップスリーブツイストディーテールレッドドレス(下の画像右下)
☆ バーガンディ・インフィニティースカーフ。(写真無し)

I wasn't quite impressed with the material quality and the price of Red dress. It is like a T-shirt dress. So thin! And yet its price is $103!!

No way I am paying more than $100 on that dress, therefor it went back.

After tried all of them on, I decided to keep the burgundy chevron sweater and spruce lace top ONLY!
( someone was photo bombing me in every picture!!)

 
私のフェイスブックのページにもこの画像はUPしましたが、
どのアイテムもスタイリストさん、かな~り頑張ってくれましたね。
と、言うのも、しっかり「アラフィフ」な私の体型を考慮しつつも
スタイルの好みとかもマッチさせて下さったな~と。
 
背景の勘違いしている娘と愛犬はスルーしてくださいませ。
 
 
結局、画像左上のセーターと右上のスプルースカラー(ボトルグリーンっぽい。)の2枚のみをキープして後は返品しました。
 
キープしたいモノだけを残して、後はリターンレーベル(プリペイド)が付いた
封筒に投入するだけで返品の手続きが済ませられるところも、このプログラムのお手軽なところでしょうか?
 
Return process is pretty easy and simple as the package comes with pre-paid return label, so you just need to decide which one(s) to return and seal the envelope!
 
こちらのプロモーションコードでお試し出来ます。
 
 
 
If you are interested, you can use the above referral code to start enjoying your StictchFix .
 
それでは、今週も健やかで彩に富んだ一週間となります様に。
 
 
Have a color filled wonderful week.
 
xoxo
 
akiko
 

Sunday, November 2, 2014

東京でのコンサルテーションのご予約を受け付け中です。



<<11月東京開催のパーソナルカラー個別コンサルテーションのご案内>>

下記の通り11月に東京(品川)にてパーソナルカラー個別コンサルテーションを開催致します。



開催場所;東京(品川)
開催日時; 11月 12日 (水)
          13日 (木)午後のみ、ご予約可能
          15日 (土)午前のみ、ご予約可能

お陰様で全日ともご予約全て満席となりました。
お問合せ頂きました皆様ありがとうございました。

追加日時; ご希望の方はお問合せくださいませ。 (akiko@primrosecolor.com )


各日とも完全予約制です。(午前又は午後をご指定ください。)

こちらまで メールでご予約、お問合せください。)




ご予約お待ちしております。

衝動買い@ファーマーズマーケット。


ちょっと前の土曜日のお話しです。

毎週土曜日の朝に近所のコミュニティーカレッジでファーマーズマーケットが開催されてます。

せっかくの週末なのに、なかなか行きたいと思っていても、結局行けなかったりな
ファーマーズマーケットに次男のスポーツトレーニングと娘のバレエのリハーサルの間に
えいやっ!と行って来ました。

本当はクリスピーは口当たりで甘さも控えめなホワイトピーチを探しに行ったのに・・・・

 
ハロウィン間近と言う事であったパンプキンのオレンジに吸い込まれる様に
娘と見とれてしまいました。
 
でも見ていて???な形のパンプキン発見。




Speckled Swan Gourdと言う種類の珍しい形のパンプキン。・・・・と言うよりは「瓜?」みたいですね。

ぴょろん♪と伸びた首の部分がうつむき加減なスワンに見えませんか?

アンニュイな形にすっかり見とれてしまいました。

無事、目的のホワイトピーチを購入してさて・・・帰りましょうか?

と思ってた所に・・・・最近見かけるハンドメイドジュエリーのブースを発見。

前に来た時には、もう既に両手いっぱいのお野菜と果物で、このブースは横目でちらりだったのですが・・・あの日はまだまだ片手が空いていたので・・・・
とうとう、見入ってしまいました。

色々なタイプのメタルで作られたネックレス、イヤリングがディスプレーされてるブースで
私が前から気になっていたこの「ローズ」モチーフのネックレス。(カメリア?かもしれませんがっ。)


 
娘と一緒に大絶賛してしまったのですが・・・このローズのモチーフ、ちょっぴり
日本の某高級デパートのラッピングペーパーを思い出してしまいます。
 
オーナーのアナさんのお勧めでお揃いのイヤリングも買ってしまいました。
 
彼女のジュエリーラインには私がクライアントさんにご紹介するメタルタイプの展開が豊富。
パーソナルカラーに合わせてメタルの種類も考慮しながら、コーディネイトをすると更にプラスな印象作りが出来ますよ。
 
シンプルなセーターで早くこのネックレスを付けてみたいな~と夢見心地の衝動買い@ファーマーズマーケットでした。
 
それでは、引き続き楽しい週末を!
 
Have a restful weekend!
 
xoxo
akiko